ANTONIO CONTADOR

PROJECTS —
2019
        APOGÉE ET DÉCLIN #3
        FM - PUBLICATION
        FM - WALL PAINTINGS
2018
TCA #6
TCA #5
TCA #4
APOGÉE ET DÉCLIN #2
FM - SEL SOLAIRE
2017
FM - CABIDELA
FM - PUBLICATIONS
MONUMENT TO THE CHICKEN #2
2016
TCA #3
APOGÉE ET DÉCLIN #1
L
2015
FM - TALK & WALK
FM - PUBLICATIONS
FM - BROADCAST
FM - TALK
FM - WALK
TCA #2
MATÉRIAS BAIXÁS #2
OLUR #3
OLUR #2
2014
MATÉRIAS BAIXÁS #1
SAM
2013
FM - PRINTS
TU TE TUS
S
2012
MARCHE FUNÈBRE...
TCA#1
JE N’Y SUIS POUR RIEN
10 KM POUR RIEN
STIMULO
2011
MONOLOGUES EN COURANT POUR RIEN
2010
MONUMENT TO THE CHICKEN #1
OLUR #1
SENTINELLES
J’AI BIEN DÉTRUIT TA LETTRE
2009
MONOLOGUES WHILE WALKING UP THE STAIRS...
2007
PERSIFFLEUR


CURATING & AL. — 
2017
DEEEP
2014
TFR #3
2013
FLAMME PARPAING
2012
REVISITING ERNESTO DE SOUSA IN KASSEL
TFR #1
LE CHAT EST DANS LA FORÊT
2011
NOT YET
2005
RUIDOSO


PRESS —
2017
LE RÉPUBLICAIN LORRAIN
REVUE DIALOG
2016
LE TÉLÉGRAMME
OUEST FRANCE
2014
LE QUOTIDIEN DE L’ART
2013
UP MAG. (TAP - AIR PORTUGAL)
FROG


PAPERS & BOOKS (AS AN AUTHOR) 
2018
DA OPERÂNCIA E INOPERÂNCIA...
2017
THE ARTIST’S WITHDRAWAL... A NOÇÃO DE ESPERA...
2010
VERS UNE ESTHÉTIQUE DE L’ATTENTE
2004
SLAVES, CANNIBALS, BLACKS AND DJS...
2001
MUSIC AND THE IDENTIFICATION PROCESS OF THE YOUNG BLACKS IN PORTUGAL
BLACK YOUTH CULTURE IN PORTUGAL
1998
GENERATION CONSCIOUSNESS AND
ETHNICITY: FROM THE 2nd GENERATION TO THE NEW LUSO-AFRICANS

1997
RITMO E POESIA: OS CAMINHOS DO RAP






Mark
FINDING MONEY - CABIDELA
Open Studio (Lindre-Basse / CAC Synagogue de Delme︎) (w/ Carla Cruz)


Photos : Daniel Manzi

En puisant dans une constellation de sources et de références Antonio Contador et Carla Cruz aiment créer des liens afin de mettre en avant des histoires mystérieuses. Leurs recherches sur l’occultisme, l’hermétisme, la magie ont fait ressortir l’aspect cryptique du langage de ces sciences; le poulet présent dans certains rituels occupe une place importante dans leur projet à Lindre-Basse.

Comme ils l’expliquent : « le poulet – poule ou coq en devenir – pourvu d’ailes est néanmoins incapable de voler, ses pattes étant l’élément central de son rapport au monde et donc au sol sur lequel martèle son bec, tête baissée ». Faisant écho à la fête nord-américaine du Kwanzaa ou au plat portugais nommé « arroz de cabidela » (riz de cabidela) dont le sang vient lier le riz aux abats de poulet, ils composent un récit qui inclut et met à l’honneur le rebut, la marge et la chute - Marie Bechetoille (CAC Synagogue de Delme)

By drawing from a constellation of sources and references, Antonio Contador and Carla Cruz like to establish links in order to bring mysterious stories to light. Their research into occultism, hermeticism and magic brought out the cryptic aspect of the language of these sciences; the chicken involved in certain rituals holds an important place in their project in Lindre-Basse.

As they explain: “the chicken — the developing hen or rooster — endowed with wings, is nevertheless unable to fly, its feet being the central element of its relationship to the world and therefore to the ground it hammers with its beak, head-down”. Echoing the North American Kwanzaa or the Portuguese dish called “arroz de cabidela” (cabidela rice), in which blood links rice to chicken giblets, they write a story that includes and gives pride of place to scraps, margins and offcuts.